duminică, 27 septembrie 2015

LÁGRIMAS de Dolores Pombo (trad. al rumano)






LÁGRIMAS

Lágrimas aprisionadas en mi garganta
como si fueran a ahorcarme
con sus manos de soledad
inexistentes
hacen que mis ojos brillen
en esa soledad que se clava
como un puñal en el alma
lágrimas que se retienen
en un llanto mudo
en espera de libertad
A esa soledad
le pongo punto final
y me voy
a estar conmigo


LACRIMI

Lacrimi întemnițate în gâtlejul meu
ca și când ar vrea să mă sugrume
cu mâinile lor de singurătate
inexistente
fac așa ca să-mi strălucească ochii
în astă singurătate ce mi se împlântează
ca un pumnal în suflet
lacrimi ce termină
într-un plânset mut
în așteptarea libertății
Acestei libertăți
îi trec linia de finiș
și rămân să stau
cu mine însumi

Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu