luni, 5 septembrie 2011

PIELEA de Andra Rotaru (trad. al catalán por Pere Bessó*)


andra
    













LA PELL

com que només dins de la pell pot respirar,
ella es recobreix. Una pell en què les mans s’ajusten
al llarg del cos. un cobertor viu, amb terminacions nervioses i porus.
i passa per cossos estranys, i ja no respira, i riu burleta.
Els dies aquests són nombrosos. Els dies aquests tu rius, ella riu, no ens apropem.
En cada separació de tu es fa una pell encara més vívida,
amb terminacions nervioses i porus
m’ompli el cos de tanta pell. Li dic el festí de la pell
i ella, atordida, imita com fins ara
la capacitat de respiració.
Són dies en què s’assembla a una muntegada
d’espellifats. Amb la pell de ningú. Amb la pell llesta per a aprofitar-se
de sí mateixa. i com més burleta
menys puc respirar

PIELEA

cum doar într-o piele mai pot respira,
și ea se acoperă. o piele pe care mâinile o potrivesc
de-a lungul trupului. un înveliş viu, cu terminaţii nervoase şi pori.
şi trece printre corpuri străine, şi nu mai respiră, şi râde batjocoritor.
zilele astea sunt numeroase. zilele astea tu râzi, ea râde, nu ne apropiem.
la fiecare îndepărtare de tine se face o piele încă şi mai vie,
cu terminaţii nervoase şi pori
îmi umple trupul cu atâta piele. îi spun festinul pielii
şi ea, buimacă, imită ca şi până acum
putinţa respiraţiei.
sunt zilele în care seamănă cu o adunătură
de jerpelituri. cu pielea nimănui. cu pielea gata să se înfrupte
din ea însăşi. şi cu cât e mai batjocoritoare,
cu atât mai puţin
pot respira.

*
Querido Andrei, querida Ana, os envío un poema de la poeta Andra Rotaru que ya ha publicado en el País Vasco un poemario, cosa que demuestra que sí hay quien tiene interés por la excelente salud de que goza la poesía de un país como Rumanía, frente a la globalización de la cultura -también de la poesía- anglosajona.ç
Andra Rotaru es una poeta con fuerza. Y eso se destaca ya en el poema que os envío, pero no será éste el último. La piel  merecería todo un comentario que fuera más allá del contacto con las estribaciones nerviosas, los porps y el pálpito de la sangre encendida. Es un poema, sobre todo, con cierto dejo de tristeza y desamor. Y con risas fingidas, burlonas o escarnecedoras.
En correo aparte os enviaré foto y nota cv. Pero os adelanto que es una de las jóvenes poetas a la que la mirada lírica de Komartin y Vancu ha destecado.

Un último apunte: he respetado la puntuación original y el uso no normativo de mayúsculas o minúsculas. Es éste un rasgo ya muy común, y no impide, por tanto, en puridad, la lectura del poema. 

Que lo disfrutéis, 
Pere Bessó.

Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu